No exact translation found for مبدأ التفاعل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مبدأ التفاعل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le dialogue des cultures suppose toutefois une approche de l'intégration qui soit respectueuse de la diversité culturelle et donc fondée sur le principe des interactions et des interfécondations, y compris dans le domaine des valeurs, entre les différentes communautés nationales, ethniques, culturelles et religieuses.
    بيد أن الحوار بين الثقافات يفترض نهجَاً لإدماجٍ يحترم التنوع الثقافي ويقوم بالتالي على مبدأ أشكال التفاعل والتلاقح، بما في ذلك القيم التي تجمع بين مختلف الجماعات المحليـة الوطنيـة والإثنية والثقافية والدينية.
  • La portée et l'essence de ce principe, et en particulier son interaction avec la notion de compétence universelle, demeurent un territoire inconnu.
    ونطاق وجوهر هذا المبدأ، لا سيما في تفاعله مع مفهوم الولاية القضائية العالمية، لا يزال مجالاً غير مطروق.
  • Divers principes ont été adoptés dans ce cadre, principalement le fusionnement des matières, qui fait que le processus d'apprentissage repose sur une alternance séquentielle de l'acquisition de connaissances et de compétences ainsi que sur le principe de l'apprentissage interactif et participatif entre l'enseignant et les élèves et entre les élèves eux-mêmes.
    اعتمدت هذه المنهجية مبادئ عدة، أهمها مبدأ دمج المواد، الذي يجعل عملية التعلم تستند إلى ترابط المعارف والمهارات وتسلسلها، ومبدأ منهجية التربية التفاعلية الناشطة بين المعلم والمتعلم وبين المتعلمين أنفسهم.
  • d) Promouvoir le lien entre le combat contre le racisme et la xénophobie avec la reconnaissance et la promotion d'un multiculturalisme démocratique, égalitaire et interactif basé sur deux principes : la reconnaissance, le respect et l'expression des spécificités ethniques, culturelles et religieuses, et le principe de la nécessité de la promotion des interactions et interfécondations entre les différentes communautés.
    (د) تعزيز الصلة بين مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والاعتراف بتعدد ثقافي قوامه الديمقراطية والمساواة والتفاعل وتعزيزه، على أساس مبدأين هما: الاعتراف بالخصوصيات الإثنية والثقافية والدينية واحترامها والتعبير عنها، ومبدأ ضرورة تشجيع التفاعلات والإثراء المتبادل بين الطوائف المختلفة.
  • Il l'envisage à la fois du point de vue des traités internationaux de protection des droits de l'homme et des Accords de l'Organisation mondiale du commerce, illustrant, exemples à l'appui, l'interaction entre les principes régissant les droits de l'homme et ceux régissant le commerce en se référant aux pratiques des États en matière de passation de marchés, aux échanges commerciaux dans le secteur de l'agriculture et aux systèmes de label social.
    ويوضح التقرير هذا المبدأ من زاوية كل من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان واتفاقات منظمة التجارة العالمية، مناقشاً، من خلال الأمثلة، كيفيةَ التفاعل بين مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ التجارة، بالإشارة إلى الممارسات الحكومية في مجال الشراء، والتجارة الزراعية ووضع العلامات الاجتماعية.
  • Ils ont appelé l'attention sur le principe de responsabilité, la nécessité d'une plus grande interaction entre les deux organes conformément à leurs attributions respectives prévues par la Charte, et l'amélioration des aspects analytiques du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale.
    وشددوا أيضا على مبدأ المساءلة، والحاجة إلى تفاعل أكبر بين الجهازين على نحو متسق مع مسؤوليات كل منهما بموجب الميثاق، وإلى تحسين الجودة التحليلية للتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.